,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#400 2013/08/14

 

Good afternoon my friends♪
Please welcome the 400th issue!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

The bitterest truth is better than the sweetest lie.

100回目以来、節目に一つ格言や名言をお送りしてきました。
今回は:

「苦い真実は甘い嘘に勝る」

そう、世辞や追従は所詮ウソめいた心無いもの、どんなに苦かろうが真実に勝るものはなし。

400回目を迎えました!
日頃のご愛顧に心より感謝いたします。


Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#399 2013/08/13

 

Hi y'all!
Enjoying the vacation?

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ

"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

legit

これはスラングにあたるもので「正当な・本格的な」という意味の"legitimate"という単語の略♪

「本物」「質が高い」「素晴らしい」といった意味に使われます。

"Hey Eric, that aloha shirt is totally legit."
"Cool, huh?"
「エリック、そのアロハめっちゃいいね」
「かっこいいだろ」

"I love this CD. It's legit."
「このCD大好き♪ ホンモノだわ」

Take care!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#398 2013/08/12

 

Good afternoon folks!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ

"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

sweatin' bullets

今日も暑すぎるので、簡単に(笑)

「びったびたに汗をかく」

まさしく今のおいら!

"Hey Eric, you're sweatin' bullets!"
"Yeah, it's SO HOT I could almost die!"
「エリック、びったびたに汗かいてるじゃん!」
「あぁ、もう死んでしまいそうなほどの暑さだね!」

汗をかくのは暑い時ばかりじゃないですよね。
このフレーズは;
「めっちゃびびる」
そんな状態も表現できます♪

"Eric was sweating bullets by the time the police had finished questioning him."
「警察官の質問が終わった頃、エリックは完全にビビってた」
何やらかしたの^0^

Have a good evening!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#397 2013/08/10

 

SCORCHING!! Is everyone OK???

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ

"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I could almost die.

今日もストレートにいきましょ、暑すぎるし(笑)

「死んでしまいそうなほど」

そう、まさしく今日の暑さ!

"Hey Eric, it's scorching, huh?!"
"Yeah, it's SO HOT I could almost die!"
「エリック、ほんと~に暑いわね?!」
「あぁ、もう死んでしまいそうなほどの暑さだね!」

ほかにも
"He is so cool I could almost die."
言われてみたい^^;

"I love her so much I could almost die."
うひひ♪

Take good care folks, aurite?!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#396 2013/08/08

 

 Hi-ho friends!

毎日、なんかしら使える英会話フレーズをお届けするエリックバーガーのメルマガ

"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Did you see that?

特にひねりはありません(笑)
「今の見た?」
ビックリするようなものや感動的なものを見たとき一緒にいる相方に尋ねるフレーズ♪

"Wow, did you see that?"
"See what?"
"The shooting star!! It was awesome!"
「ワオ、今の見た?」
「何を?」
「流れ星よ!! ステキだったわ!」

"Did you see that?" "See what?"はホラー映画でよく聞きますね^^

Enjoy!

Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#395 2013/08/07

 

B-E-A-utiful day, folks!

これぞ夏本番!っちゅうくらい晴れましたね♪
そんな快晴の日のメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"though"の使い方のひとつ

タフ(tough)じゃないよ!
「~だけれども」「~にもかかわらず」
を意味する"though"は文の終わりに置いて「でも」「だけどね」
といった意味で使うことも多いモノ。

"It's a beautiful day, scorching though."
「いい天気だね、凄く暑いけど」

"Eric can't dance, he sings well, though."
「エリックは踊りはダメ、歌はうまいんだけどね」
自分で言うか... (笑)

"th"の発音に注意してね♪
発音がelephantにならないように!

Have a good day, y'all!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#394 2013/08/06

 

How zit y'all!

活きた英会話フレーズをお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

run over (something)

"Phrasal verbs"シリーズ、忘れちゃいません♪

今回の動詞句は:「ざっと見直す」「リハーサルをする」

"Let's run over the main points again."
「大事なポイントをもう一度おさらいしましょう」

"We need to run over these lines one more time before the show."
「本番前に台詞をもう一度リハーサルしなくちゃね」

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#393 2013/08/05

 

 Hi friends, it's scorching, huh?

焼けるように熱い月曜日にお届けする
エリック・バーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I'm pooped.

簡単にいきましょ♪
このフレーズは「へばった」(へたばった)

"I was pooped by the heat."
「暑さでへばっちゃった」

疲れた=tired
だけじゃ面白くないでしょ^^

Take care!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#392 2013/08/03

 

Aloha kakahiaka!

厚木鮎祭り、花火大会の今日お届けするエリックのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

What's cooking?

「何を料理しているの?」?
いいえ、それは"What are you cooking?"

今日のフレーズは:
「何が起きてるの?」とか「なんかおっぱじまったの?」
"What is happening?"と同じ♪

仲間が何やらざわざわしている場面に出っくわしたら:
"Hey Eric, what's cooking?"

で、このフレーズは"What's up?"同様、あいさつにも使います:

"Hey guys, what's cooking?"
「やあみんな、どうよ!」

"Hi, Eric! What's cooking?"
"Nothing. Anything happening with you?"
「よぉエリック、元気?」
「まあまあだね。で、お宅はどうよ?」
みたいな♪

そう、"How're you doing?"と同じに使えますvv

Have a great one!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#391 2013/07/29

 

Folks, how zit!

どんより冴えない天気でもお届けするエリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

pass up

ちょっとご無沙汰の"Phrasal verbs"シリーズ♪

今回の動詞句は:「(機会を)逃がす」「辞退する」

"Hey Eric, you made it!"
"Yeah, it's an opportunity too good to pass up."
「おや、エリック、やっぱり来たのね!」
「ああ、逃がすには惜しい機会だからね」
たとえば、エリックが、ブラピに会えるパーティーに来れないかもと言ってけど、やっぱり現れた... みたいな♪

"I passed up the job because I am afraid of change."
「(環境の)変化が怖いので、仕事を辞退した」

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#390 2013/07/27

 

Aloha friends!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けするエリックのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

have been around

"have been"は「~してきた」「~したことがある」といった、ある状態の継続や経験を意味しますが、今日のフレーズでは:
「多くの経験をしている」とか「世慣れている」
という意味♪

"You don't need to warn me about anything! I've been around."
「いちいち忠告は要らないよ! いろいろ経験してるんだぜ」

"You're just fantastic!"
"Well, I've been around, you know."
「すごいわ!」
「ま、伊達に年食っちゃいないからさ」
こんな風に訳してみるのもいいでしょ♪

Have a great one!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#389 2013/07/25

 

 Good evening friends!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けするエリックのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

skin someone alive

"skin"は「皮膚」「皮」といった意味をご存知の方も多いでしょうが、「皮をはぐ」という意味もあり、
"alive"は生きているですから、「生きたまま皮をはぐ」...^^;
ぞっとするフレーズのようですが、実は今日のフレーズには
「めちゃめちゃ怒る」「こっぴどく叱る」
という意味♪

"If I don't get home on time, my parents will skin me alive."
「門限までに帰らなかったら、両親にめっちゃ怒られる~」

God bless!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#388 2013/07/23

 

 Hello everyone.

熱風が... ドライヤーか?っちゅうくらいな今日ですが(笑)
エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

See you around.

簡単にいきます。
これはお別れのフレーズの一つ♪

A) Bye for now.
B) See you around.

A) See you around, Eric.
B) Sure, Mike. See you.

そう、いわゆる「じゃあね」♪
レッスンでもこれまでにいくつも紹介してきましたが、こんなのも引き出しに加えてみて♪

See you around, guys!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#387 2013/07/22

 

 Hi there!

降りそで降らない鈍い天気ですが、お届けしましょう
エリックバーガーの"A Phrase a Day"♪
今日のフレーズは:

It's now or never.

実は今日、ある生徒さんにご披露したフレーズです^^
意味は「いましかない」「絶好の機会だよ」
決して「いつやるの?」 の先生とは関係ありません...(笑)

"If we are going to succeed, it's now or never."
「今度こそ(今こそ)何が何でも成功しなくては」
*直訳すると「成功するとしたら今じゃなきゃほかにはない」みたいな。

ナイスなフレーズでしょ?
何か始めようとして一歩を踏み出しきれない、そんな友人に贈りたい言葉♪ 

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#386 2013/07/21

 

Good day folks!

気持ちよく晴れ渡った日曜日にも
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「焼けてるね」ってなんて言う?

時事ネタ?(笑)
この時期、下火になった芸人さんはみんなこう言われますよね~

"You got tanned."
「焼けたね~」

"Look at Sugi chan, he's well tanned."
「見てよ、スギちゃん、よく焼けたね~」

「日焼け」は上記のほかにも"suntan" "sunburn"とか言います♪ 

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#385 2013/07/20

 

 Hey guyz!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けするエリックのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

rock 'n' roll

ロックンロール... 音楽の? そんなの知ってらぁ!
って、そう云わずに(笑)
その場合はRock 'n' Rollとスペリングに大文字が入ります♪

会話では「さあ、始めようぜ!」とか「大いに楽しもう!」
といった意味合いで使われることがあります♪

"Are you ready, Eric?"
"Yeah, let's rock 'n' roll!"
「エリック、準備はいい?」
「ああ、おっぱじめようぜ!」

週末ですよ!
Let's rock 'n' roll!

God bless!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#384 2013/07/19

 

Hi friends!

束の間の涼しさにはあっという間に裏切られましたねぇ
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

make up

"Phrasal verbs"シリーズ♪

今回の動詞句は:「仲直りする」

"We were angry last night, but we made up at breakfast."
「昨晩は二人とも怒ってたけど、朝ごはんで仲直りした」
日本語、変???

"They kissed and made up."
「あいつらキスして仲直りした」

Have a good evenig!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#383 2013/07/18

 

Goooood morning!

今日はやたら早いじゃん!みたいな^^
エリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

all walks of life

人生のあらゆる歩み???
くだらん前置きはやめましょ!

"There were people at the station from all walks of life."
「駅にはあらゆる人種・職業・階層の人々がいた」

そう、ありとあらゆる社会の人々、といった感じの意味♪

"The street fair collected people from all walks of life."
「お祭りにはありとあらゆる人々が集まっていた」

Hang loose!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#382 2013/07/17

 

Good evening folks. It's cool today.

このまま秋まで行くと嬉しいと思うほど涼しい今日
お届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

let (someone) in

"Phrasal verbs"シリーズです。

今回の動詞句は:「(誰かを)入れる・通す」

"Please let me in."
「中に入れてください」

"Can you let the cat in before you go to school?"
「学校へ行く前に猫を家に入れてくれる?」

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#381 2013/07/16

 

 Yo, folks! How zit!

予報通り、だいぶ涼しい今日お届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

サクっと行こう

久々のリクエスト、嬉しい♪

日本語の「サクッと」も俗語ですから、最も相応しいものに解釈して英訳しましょう♪
ご依頼は、「暑いんだから、ぐずぐず言ってないでサクッと行こう!」みたいな。

"All right, all right, we ain't got time to grumble. Let's get it on!"
「はいはい、ぐずぐず言ってる暇はないよ、さっさと始めようぜ!」
的な♪
*ain't=前出です、ずいぶん前^^

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#380 2013/07/13

 

 Hi-ho!

お日様が鈍いおかげでエアコンの効きがいい今日
エリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

I almost forgot.

暑いのでシンプルにいきます。

"Your cell phone, Eric!"
"Oh, I almost forgot! Thanks!"
「ほらエリック、ケータイ」
「おっと危うく忘れるところだった! ありがと!」

暑くなると余計に、ついつい忘れ物...
しちゃいますよね

そんなときの「忘れそうになった」です♪

Hang loose!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#379 2013/07/11

 

 Morning folks!

仕事場まで10分チャリンコこいだだけでびしょびしょ^^;
そんなエリックの"A Phrase a Day"
本日のフレーズは:

just joshing

"just joking""just kidding"と同じ意味、つまり...?

"Don't take it to heart, I was just joshing you!"
"All right, all right."
「まじにならないで、ちょっとからかっただけだから!」
「はいはい、そーですか」


熱中症に気を付けて!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#378 2013/07/10

 

Good evening.

帰宅後の冷たいシャワー(とビール)が何より楽しみです♪
そんなエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

keep (something) from (someone)

"Phrasal verbs"シリーズ、続けます。

今回の動詞句は:「内緒にする」「隠しごとをする」

"We kept our relationship from our parents for two years."
「付き合ってることは両親には2年間内緒にしてました」
よくある話

"He's been very quiet lately. I know he's keeping something from me."
「あいつってば最近ずっとおとなしくしてるんだけど、ぜったい何か隠してるんだから」

Sleep well!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#377 2013/07/09

 

Good evening friends!

今日もどろどろに溶けてしまいそうでしたね^^;
エリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

hang loose

「くつろぐ」「気を緩める」なぁ~んて意味ですが

一番ぴったりなのは「だらける」

"You're way too uptight, just hang loose."
「いらいらし過ぎてるぞ、のんびりしろよ」
*uptight=いらいらしていること
*way too...=あまりにも~な

"It was scorching today, huh? Have a beer and hang loose."
「今日はめっちゃ暑かったね~ ビールでも飲んでだらけて♪」

みんな大好きなHawai'iじゃ、あいさつにも♪
"Hang loose, dude!"
「じゃあね!」

Hang loose guyz!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#376 2013/07/08

 

Good evening friends!

溶けてしまいそうほど暑い日でもお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

hang in

"Phrasal verbs"シリーズ、も少し進めましょ。

今回の動詞句は:「もちこたえる」「辛抱する」

"He decided to hang in despite his illness."
「彼は病気にもかかわらず辛抱することにした」
辛そう...
*despite=~にもかかわらず、も覚えといて♪

"Hang in there! Everything's gonna be all right."
「がんばって! きっとうまく行くから」
そう「がんばって!」と応援するときは"Hang in there!"

とても暑い日に体も参っているでしょう...
Have a good rest!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#375 2013/07/06

 

Morning folks!

梅雨っぽいべたべたした朝にもお届けするエリックの"A Phrase a Day"
本日のフレーズは:

bee's knees

ハチの膝(複数形だから両膝ですね)って???

1920年代に起源をもつというフレーズで、ハチはちょうど膝の間辺りにある花粉篭に花粉を集め、それがみんなの大好きな(貴重でもある)ハチミツになる、ということから...
「最高のもの」
という意味になったそうです♪

"We had banana pancakes for breakfast and Eric thought it was the bee's knees."
「朝食にバナナパンケーキ食べたんだけど、エリックはサイコ~だと思ったって」

"Hey Eric, you heard that CD?"
"Yeah, it's the bee's knees!"
「エリック、あのCD聞いた?」
「ああ、最高だね!」

Hope your weekend's gonna be bee's knees!

Cheers!
Eric Berger


 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#374 2013/07/04

 

Hey, what's up y'all!

なんだか冴えない天気でもお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

get around

"Phrasal verbs"シリーズ、チョ~ゆっくりな二巡目。

今回の動詞句は:「あちこち移動する」

"My grandfather can get around fine in his new wheelchair."
「おじいちゃん、新しい車椅子のおかげで楽に移動できてるんだ」

"It's hard to get around without a car."
「車なしじゃ移動に不便する」
アメリカはほんとにそう...^^

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#373 2013/07/03

 

Good afternoon!

涼しい風が吹く今日、お届けするエリックの"A Prase a Day"
本日のフレーズは:

mumbo jumbo

発音は"マンボ・ジャンボ"...
何それ?

"What you're saying is all mumbo jumbo to me, Eric."
「エリック、言ってることがちんぷんかんぷんなんだけど」

"What is all that mumbo jumbo meant to mean?"
「ねえ、それなんかのまじない???」

そうです「ちんぷんかんぷん」とか「わけがわからない」といった意味。

"It's mumbo jumbo to me."
「それ、訳わかんないよ」

なんで今日これ?
Mumbo jumbo???

Have a good afternoon!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#372 2013/07/02

 

 Good morning friends!

すっかり夏の空のようですね~ 
エリックの"A Phrase a Day"
今朝のフレーズは:

take (something) to heart

"take"=ご存知の通り色んな意味を持つ動詞で、「受け止める(胸に抱く)」という意味も。
"heart"=発音に注意、ね♪
で、このフレーズの意味はどーなるかというと:

"Jane listened to Eric's advice and took it all to heart."
「ジェーンはエリックのアドバイスをしっかりと心に刻んだ」

"Don't take it to heart - he was only joking about your hair."
「深刻に受け止めなさんな、あいつは君の髪形をからかっただけだよ」
って、どんなやつ???^0^

そう、「心に刻む」「深刻に受け止める」とか「深く考え込む」といった意味。

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

....................................................................

 

#371 2013/06/29

 

Good morning guys!

今日は早いね! そんなエリックの"A Phrase a Day"

今朝のフレーズは:

rise and shine

"rise"=上がる、昇る、増加するなんて意味のほかに「起床する」も。
"shine"=光る、輝く、照らすといった意味ですよね(ローマ字読みしないで)
だから直訳すると「起きて輝け」
なんとなくわかるでしょ♪

"It's a beautiful day Eric! Rise and shine!"
「エリックいいお天気よ! 元気よく起きなさい!」
通常、命令口調で「さっさと起きなさい!」的な♪

寝ぼけた顔してる相手にも
「ほら寝ぼけてないで元気出しなさい!」
みたいな^0^

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#370 2013/06/28

 

 

Good evening folks.

週末の夜、楽しんでますかぁ?
エリックバーガーの"A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

「おしゃべりな人」ってなんて言う?

はい、昨日が昨日でしたから、ね(笑)

簡単に考えると:

"He talks too much."
「あいつしゃべり過ぎるんだよ」
まさにおいら^^;

"She's a chatterbox."
"しゃべる箱"的な

"I have a talky neighbor."
「お隣さんおしゃべりなんだ」

"How Eric goes on..."
「エリックのおしゃべりったらないね...」

Have a great one!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#369 2013/06/27

 

Sorry it's late!
Was a beautiful day, huh?

今日は遅くなっちゃいましたけどぉ、エリックの"A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

「無口な人」ってなんて言うんですか?

はい、久しぶりにリクエストいただきました♪

これは以外にシンプルに考えると良いんですよ^0^
たとえば:

"He is a quiet person."
"He doesn't say much."
"He speaks little."
おいらの正反対の人ですねぇ
*little=3つ目の例文のように"a"付かない場合、littleは「ほとんど~ない」と否定的な表現になることに注意♪

"I like your quietness."
「無口なところがスキよ」
いい人でも出来た???

Good night!

Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#368 2013/06/25

 

 What's up guys!

なんだかんだ言ってもエリックの"A Phrase a Day"

今日のフレーズは:

fall apart

"Phrasal verbs"シリーズ、ゆっくりな二巡目。

今回の動詞句は:「ばらばらに壊れる」「だめになる」

"Their friendship fell apart after the quarrel."
「あの口げんかの結果、彼らの友情はだめになった」

"He fell apart after years of living alone."
「何年も一人で暮らしたせいで、彼の心はくじけた」
ちょっと寂しい例文になっちゃいましたね... もういっちょ!

"The rickety chair finaly fell apart as Eric sat on it."
「あのぐらぐらだった椅子、とうとうエリックが座ったら壊れちゃった」
事実、過去に数個壊したことがあります^^


Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 


 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#367 2013/06/24

 

Good afternoon folks!

本当に梅雨?
またもいいお天気の日にお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

in a flash

"flash"=「閃光」や「ひらめき」
もうおわかりかな?

"It happened in a flash."
「瞬く間の出来事だった」

"I'll have the report to you in a flash."
「直ちに報告します」

"Don't be afraid. It'll be over in a flash."
「怖がらなくていいのよ、すぐに終わるからね」
注射器を持った看護士さん、みたいな^^

そうです、「瞬く間に」「あっという間に」「とっとと」といった意味を持つフレーズ。

梅雨もとっとと開ければ、ねぇ♪

Have a good evening!

Eric Berger


 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#366 2013/06/22

 

Goooooooood morning everybooooodyyyyyy!!
Such a beautiful daaaaayyy!!!

い~~~い天気に興奮してます、朝っぱらから!
こんな素晴らしい朝にお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「台風一過」ってなんて言うの?

"typhoon family"じゃぁなくって^0^
子供のころはそう思ってました... 台風一家って(笑)

二通りの言い方で表現できます。

"What a glorious day, huh?! This is what they mean by the lovely weather you get after a storm."
「ホントにすばらし天気じゃない?! これこそ台風一過の静けさってやつね」
*the lovely weather you get after a storm=嵐の後にくる好天、的な♪

"I can't believe how beautiful it is, Eric!"
"After a storm comes a calm."
「なんて素敵な天気なの、エリック!」
「嵐の後に凪がくる、だね」
*After a storm comes a calm=諺です。
「待てば海路の日和あり」とか「雨降って地固まる」とも。
*calm=名詞では「凪(なぎ)」「静けさ」を意味します。

ところで...
前回(6/20)発信でとうとう365回目を迎えました!
さ、1年かけて復習!復習! (笑)

Enjoy the beautfiul day!!!

Eric Berger


 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#365 2013/06/20

 

Hi-ho y'all!

本当にじめじめしましたね、今日・・・
エリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

fair-weather friend

こんな日にお届けするのも何かな? 的な (笑)

直訳すれば「良い天気の友人」・・・
これは芥川龍之介の名作「杜子春」に出てくる人々と言っちゃいましょう!
「羽振りがいいときや状況が味方してくれているときにだけいい顔する友だち」
「まさかのときの頼りにならない友だち」
という意味。
こんなの本当の友達じゃないですけどね;;

"Bill stayed for lunch but he wouldn't help me with the yard work.
He's just a fair-weather friend."
「ビルってば、昼飯は食ってったのに庭仕事は手伝わないんだよね。いい時だけの友ってやつ」

"A fair-weather friend isn't much help in an emergency."
「良い時だけの友達ってのはいざというときに助けてくれないわよね」

It's wet everyday, so, watch your health well, and have a good weekend!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#364 2013/06/19

 

 What a windy day!!

台風が近づいている今日、お届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

deep pockets

「深いポケット」...???
ポケットが深いといろんなものがたっぷり入りますよね~
で、たっぷり入れたいものの代表と言えばぁ?
そうです!

"Anyone who tries to help that company will need deep pockets - it
is nearly bankrupt."
「あの会社を助けようと思ったら相当財力がなくちゃね、破産寸前だよ」

"Her boyfriend has deep pockets."
「彼女の彼氏、金づるよ」

ちょっと使い方を変えてこんなのも:
"I heard Johnny's pockets run deep, you should ask him out!"
「ジョニーは金持ちなんだってさ、誘っちゃおうよ!」

そう、「財力がある」とか「お金持ち・金づる」を意味します。

Watch out for the strong wind!!
Take care!

Eric Berger

 


 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#363 2013/06/14

 

 TGIF y'all!

今週もお疲れ様!で、お届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

hunch

「こぶ」とか「かたまり」といった意味もありますが、今日は:
「直感・勘・虫の報せ」といった意味をお届け♪

"I have a hunch Eric'll loose."
「エリックは負けるんじゃないかな」

"Just follow your hunch!"
「勘に従ったらいいじゃない!」

Have a nice weekend!

Cheers!
Eric Berger


 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#362 2013/06/13

 

 Hi all. What a day, huh?

足元びしょびしょ...(関東は...) 
梅雨空のもとお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

eat out

"Phrasal verbs"シリーズ、二巡目。

今回の動詞句は: 意味を書くまでもないですね^0^

"I don't feel like cooking tonight. Let's eat out."
「今夜は料理したくないわ。外で食べましょうよ」
そう、「外食する・レストランで食べる」

"How about eating out tonight?"
「今夜レストランで食事しない?」
...って言われても、こんな天気じゃ、ねぇ^^;

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#361 2013/06/12

 

Morning folks, wet today, huh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けするエリックのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「デマ」って何語?

日本語です(笑)
語源はドイツ語の"demagogie"らしいですが...
英会話では:
"groundless rumor"=「根拠の無い噂」
"false rumor"=「でたらめな噂」
といった表現をします。

"Don't be fooled by a groundless rumor."
「デマに惑わされないで」

"Hey, that's a wrong idea of Eric. Who spread such a false rumor?"
「エリックはそんな人じゃないわ。だれがそんなデマを飛ばしたの?」

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#360 2013/06/10

 

 Goooood afternoon!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けするエリックのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

get down to brass tacks

"brass"=真ちゅう(ブラスバンドの、ね♪)
"tack"=鋲・留め金のほかに方針・政策など。
ですが、"brass tacks"で「要点・重大な事柄」

で、このフレーズの意味は:
「本題に入る」

"Let's get down to brass tacks. We've wasted too much time chatting."
「無駄話しすぎたわ。本題に入りましょ」

"Let's get down to brass tacks. Who's paying for all of this?"
「で? 誰が払うのこれ全部?」
かなり口語訳ですケド(笑)

昨年4/4の61番も同じ意味ですよ~♪
復習! 復習!

Toodles!

Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#359 2013/06/08

 

Good day y'all! Lovely day, isn't it?

気持ちいいお天気の土曜日にお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日は「映画に出てきた名言」:

If you don't make the choice, the choice makes you.

これは映画"Ghost Rider"のラストで、ニコラス・ケイジ扮する主人公が放つカッコいい台詞♪
「自分のくだした選択が、自分がどういう人間であるかを決めるんだ」

直訳すれば:
自分が選択しないと、選択が自分を決めてしまう。

自ら選択することこそが自分の在り方を決めるんだ、といったことです。
何かに迷っている人に、こんなセリフを英語でビシッと決められたら... Cool♪

Enjoy the beautiful day!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#358 2013/06/07

 

Hey guys, how's it?

TGIFの晩にお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

be snowed under

"snow"=雪、"under"=下... 雪の下???
当たらずも遠からず(笑)
鎌倉の地名じゃないですよ^^

「チョ~忙しくて身動きもできない」
そんな状況になっちゃった、ということ。

"I'm snowed under today with work."
「今日は仕事が多すぎて身動きもできない」
言い訳に使いたいですね♪

昨年6/19の136個目も合わせて復習~!

Have a great weekend!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#357 2013/06/04

 

Good day, folks!  Very warm, eh?

今日は夏! 
ちょっと暑い午後にお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

do away with (something)

"Phrasal verbs"シリーズ♪

今回の動詞句は:「取り除く・廃止する・片付ける」

"It's time to do away with all of these old magazines, Eric."
「そろそろこの古い雑誌片付けてよね、エリック」
たまっちゃうんですよね~
*It's time to ~=~する時間だ、潮時だ、とか。

ちなみに今日のフレーズには「殺す」という物騒な意味も^^;
If you don't do away with the magazines, I'll do away with you...???
そんなぁ~~~;;

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#356 2013/06/03

 

Hi all. Beautiful day, huh?

いい天気になりましたね(厚木は、ね)♪ 
気持ちいい天気にお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

call (something) off

"Phrasal verbs"シリーズ、二巡目、遅めですが^^;

今回の動詞句は:「取り消す・中止する・やめにする」

"Jason called the wedding off because he wasn't in love with his fiancé."
「ジェイソンは、婚約者を愛してないので、結婚をやめにした。」
愛してないって... どういうこと??? (笑)
*fiancé=フィアンセ、婚約者ですね。スペルに注意して。
もともとフランス語ですが、スペルも発音もフランス語のまま使われています♪
発音は、最後にアクセントがあって、"フィアンセイ"みたいな感じ^^

"Eric called off today's lesson because he felt sick."
「エリックは気分が悪いので今日のレッスンをキャンセルしたの。」
そんなことにならないよう...  気を付けます!

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#355 2013/06/01

 

Hello everyone, how zit?

梅雨入りしましたねぇ;;
湿気にめっぽう弱いエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

hit the spot

"spot"=場所・点、を"hit"=打つ...

「今まさに欲しいもの」「大満足」とか「ドンズバ!」「これだよ!」
みたいな... ♪

"This cool beer really hits the spot!"
「今まさに冷たいビールしかないね!」
大人の会話...♪

"Those were delicious hamburgers, really hit the spot."
「本当に旨いハンバーガーだった、まさにこれって感じだったよ」
いやぁ、ホントに旨いランチだったんですよ^0^

Have a great one!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#354 2013/05/30

 

 Morning guys!

週明けから通訳や翻訳の依頼でバタバタして、さぼっちゃいました^^;
そんなエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

jaywalking

今朝、家内を仕事場に送る運転中に遭遇して...(笑)

「信号無視やマナー違反で無謀な横断をすること」
日本のオンライン英和辞書などには「信号無視」とあることが多いですが、
ルールを無視して無理やり道を横断することも含まれます。

"Is there a law here about jaywalking?"
「この辺りじゃ、信号無視して道を渡ると捕まったりする?」

"Eric was hit by a car while jaywalking."
「エリックは無理に道を渡ってる最中車にはねられた」
信号のない交差点ではねられたことがあります...^^;
皆さんもご注意を!

"jay"にはいくつかの意味や隠語がありますが
「おばかさん」とか「のろま」という意味もあります♪

Have a nice day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#353 2013/05/27

 

Yo, what's up!

けっこうな湿気に早くも夏を感じる日ですね。
そんな日にもお届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のは豆知識:

lyricとpoemの違い

またまたいただいたリクエストなんですケド^^
何気ない会話の中で「lyricとpoem」の話になり、その違いは?と♪

"lyric"には:
「叙情の・叙情詩的な」といった意味や「音楽的な・オペラ風の」といった意味があり
複数形で"lyrics"となると「歌詞」を意味します。

一方の"poem"には:
よくご存じのとおり「詩・韻文」という意味がありまして

"a lyric poem"で「叙情詩」となります。

例文はないですが、豆知識として、片隅にでも♪

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#352 2013/05/25

 

Good day guys!

あちらこちらで運動会のナイスな土曜日♪
お届けするエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「余裕だよ」って?

先日いただいたリクエストなんですが・・・
「経験に基づいた大人の余裕」みたいなフレーズをお求めでした。
そのままじゃちょっとメルマガにし難かったのでちょっとカタチを替えて^^

"I've got a bit of breathing room."
直訳すれば「呼吸する空き場所がある・充分呼吸できるだけの場所がある」
なんとなくわかるかな・・・???

Have a good one!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#351 2013/05/22

 

Hey guys!

なんだかどんよりしてはっきりしない天気!
そんな日もエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

back (something) up

二巡目に入った"Phrasal verbs"シリーズ♪

今回の動詞句は:「後退させる」

"Hey Eric, you'll have to back your car up so that I can get out."
「エリック、車バックさせてくれたら出られるんだけどな」
特に「車を」と考えていいです。

だから運転しない人には用がなかったかな???(汗)

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#350 2013/05/21

 

Good evening guys. Pretty warm, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

「ちょとそれ取ってくれる?」

ちょいとご無沙汰してしまいましたが^^;
久々にリクエストをいただきました♪ Happy♪

仕事中やなんか作業中、手の届かないところにあるものが欲しい時:

"Hey Eric, pass me the salt, please."
「ねえエリック、ちょっとお塩取ってくれる?」
そう、pass meでお願いしましょう。
テーブルマナーでもありますよ!
人の前に手を伸ばさないこと^^

"Will you reach me the book?"
「その本取ってくれる?」
passの代わりにreachでも表現できます♪

こんな表現、あんな表現、どーゆーの???
遠慮なくリクエストくださいね!

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#349 2013/05/16

 

Morning y'all. Wasn't it hot yesterday?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

coy

"coy"は形容詞で
「恥ずかしがる・はにかむ」「無口な」
といった意味。

"She gave me a coy smile."
「彼女は恥ずかしそうに微笑んだ」

"You don't need to be coy, Eric."
「恥ずかしがらないで、エリック」
そんなことあるの??? ^0^

そうです、"shy"と同じですね♪

ほかに「気乗りがしない」ことを表現することも。

"I didn't like his coy manner."
「彼の嫌々そうな態度が気に食わなかった」
あまり遭遇したくない状況ですね^^;

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#348 2013/05/15

 

Good evening folks.  Late again^^

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

And then?

簡単に。
間投詞のひとつで
「それで?」
相手の話の続きを促したり、聞いてるよという意思を示したり。
声のトーンと表情によっては
「だからなに?」
になっちゃうので注意^^

生徒さんならもう言わなくてもご存知でしょうが
発音は... "An den?"
安伝??? (笑)
決して「安全」と発音しないこと!!

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#347 2013/05/14

 

 What a beautiful day, huh!

今日は暑っ! びったびたに汗をかいてます^^;
そんなエリックの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

ask around

"Phrasal verbs"シリーズ二巡目に突入~♪

今回の動詞句は:「あちこち尋ねる・尋ねまわる」

"I asked around but nobody has seen my wallet."
「あちこち尋ねたんだけど、だれも私の財布を見てないって」
*nobody=誰も~ない、否定的な語ですね。
例文のような状況からも、つい複数と思いがちですが、単数形であることに注意!
"Nobody knows who he is."
「彼が何者なのか誰も知らない」
とかねvv

Enjoy the rest of the beautiful day!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#346 2013/05/13

 

Good evening folks. Was a warm day...

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

She's sleepin' with her head in the kitchen and her feet's out in the hall.

比喩的な表現。
"She Caught the Katy"という歌の一節ですが♪

直訳すれば:
「あの娘は寝るとき、頭がキッチンで足が玄関にあるんだ」
...って???
そのくらい「背が高いんだ♪」という比喩です。

そうです、アメリカだからと言って誰もかれもデカい家に住んでいるわけじゃない、と^^
作者は黒人のBlues manであり、決してリッチな訳じゃないという背景もありますね。
"hall"には玄関という意味があります。
"feet's=feet is"という文法の間違いも... あえてそのままお届けしますよ♪

もちろん、背が高いことを笑うでもばかにするでもない"love song"ですよ!
おいらの彼女はとても背がたかい~♪

今日はちょっと遊んでみました。

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#345 2013/05/08

 

Good afternoon! Beautiful day, huh?

気持ちいい日になりましたね♪
そんな春の日にお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

long-missed

"miss"には、見失うとか逃がすという意味のほかに、会えなくて寂しいといった意味も。
"I miss you."
「あなたに会いたい(会えなくて寂しい)」とかね♪

今日のフレーズはその派生と考えていいもの。

「長いこと会っていなかった」「ご無沙汰の」

"My long-missed cousin in Switzerland is visiting Japan this weekend."
「ご無沙汰の従妹が日本に来るんだ」

はい、これ事実なんです♪
今週金曜日に来日して1ヵ月東京から長崎へ旅するのだそうですが、今週末は東京にいるため、あちこち案内します。
そのため、今週土曜日のレッスンはお休みとさせてくださ~い!
土曜日の常連の方々、ご勘弁くださ~い!!

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#343 2013/05/06

 

Hi folks! Beautiful day!!

ゴールデンウィークはどっぷり休みました(笑)
そんな連休最終日の"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

use (something) up

連休最後も"Phrasal verbs"シリーズ♪

今回の動詞句は:「使い切る」

"The kids used all of the toothpaste up so we need to buy some more."
「子供らが歯磨き使い切っちゃったからもっと買わなきゃね」

"I'm exhausted... I've used up all my energy."
「エネルギー使い切っちゃったよ、へとへとさ」

Enjoy the rest of your holiday!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#342 2013/04/30

 

Good morning folks!

厚木は雲の合間にお日様、でも強~い風^^!
そんな連休前半終わりの"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

take after (someone)

連休の方もそうでない方も"Phrasal verbs"シリーズ^^

今回の動詞句は:「似る」

"Eric takes after his father."
「エリックは親父さんに似ている」

"I take after my mother. We are both impatient."
「私は母と似て、二人ともせっかちなんですよ」

見た目も性格も、どちらも表現できます♪

Have a good day!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#341 2013/04/27

 

Good day!

お日様ニコニコ! はりきっていきましょ~!!な、本日の"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

send (something) back

今日も"Phrasal verbs"シリーズ^^

今回の動詞句は:「送り返す」

"Please fill out this form and send it back."
「この用紙に記入して送り返してください」
何かの申込書とか...

"My letter got sent back to me because I used the wrong stamp."
「切手を間違えたから手紙が送り返されちゃった」
受け身の使い方ですね

本日から「ゴールデンウィーク突入!」という方も多いのでは♪
再度お知らせ!
後半5/2~5/6は休業とさせていただきます。

わがままですが、あしからずご理解ご協力いただけますよう、お願いいたします!!

Enjoy the weekend!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#340 2013/04/25

 

Good evening!

今日は暖かかったっすね♪ おかげで陽気なエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

「給料日」ってなんていうの?

簡単にいきましょ♪

"payday"

冠詞"a"をつけずに使うことも多いです♪

"It's payday today."
「今日は給料日」

今日、25日って、けっこうpaydayだったりしますよね^^

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#339 2013/04/24

 

 Hi everyone, rain eh???

なぁ~んか残念な天気ですけど... お届けします、エリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズ(単語)は:

leeway

もともと海洋・航空関係の用語で「針路が風下にずれる」「横にずれる」
で、それが転じて、一般では:
「(時間・活動・予算などの)余裕・余地」とか「行動の自由」といった意味合いで使われるようになりました。

"There's little leeway if anything goes wrong."
「失敗する余地はないぞ」
直訳的には「何かがうまく行かなかった場合の余地はほとんどない」
*little=ほとんどない、"a little"とは区別して♪

"My wife gives me plenty of leeway."
「うちの奥さんは自由に行動させてくれるんだ」


Have a good day!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#338 2013/04/23

 

 Hi folks,

お日様ニコニコ♪はりきっていきましょ~♪な、本日の"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

run into (someone / something)

まだまだ"Phrasal verbs"

今回の動詞句は:「鉢合わせる」「衝突する」...
そんな、「ぶちあたる」系の意味を持ちます♪

"I ran into an old school-friend at the mall."
「モールで、学生時代の友人に会ってね」

"You know, these cars ran into each other right in front of me."
「だからね、この2台はおいらの目の前で衝突したの」


BY THE WAY:
お知らせです。
ゴールデンウィーク中は「基本お休み」とさせていただきます。
特に後半5/2~5/6は休業とさせていただきます。
前半のレッスンについてはご連絡いただけましたら幸いです♪

わがまですが、あしからずご理解ご協力いただけますよう、お願いいたします!!


Have a nice day!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#337 2013/04/22

 

Good day friends,

お天道様のお顔を見れてうれしいエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今回のフレーズは:

pass (something) out

"Phrasal verb"続きます♪

今回の動詞句は:「配る・配布する」

"Please pass these handouts out to everyone."
「このプリントをみんなに配ってね」
*handout(s)=プリントのこと♪

"Eric passed the documents out before the meeting."
「エリックが会議の前に資料を配った」

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#336 2013/04/19

 

 Hi-ho folks!

寒い日でしたね... もう寒いのには飽き飽き、なエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今夜のフレーズは:

make (something) up

今回も"Phrasal verb"♪

今回の動詞句は:「でっちあげる」
ルー大柴風に言うならデッチup...??? (笑)

"Josie made up a story about why we were late."
「ジョージーはみんなが遅れたわけをでっちあげた」

語順を変えて"make up"として使うこともあります:

"Eric made up an excuse."
「エリックは言い訳をでっちあげた」

で、そんなことすると、こんな風に言われる、と...

"I don't believe him; he made it all up."
「あいつは信用できない。あの話もでっちあげだったろ」

あ、あの、今日も別に...
なぁ~んもないですよ♪

Have a great weekend!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#335 2013/04/16

 

Good afternoon! Beautiful day, huh?

気持ちいいけど、ちょっと暑い???
そんな春の日にお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Watch yourself.

シンプルにいきます♪
例文も要らないくらい^^

これは「気を付けて」の意味で、とくに遠くへ出かける人なんかにかけてあげたい一言。

ところが、こいつにはもう一つの意味もあって...

「言葉に気をつけろよ」

そう、ちょっとすごんだ感じで、目尻をキッとあげながら...(笑)

Have a good evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#334 2013/04/15

 

Good morning everyone!

久々に朝一番でお届けするエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今朝のフレーズは:

let (someone) down

"Phrasal verbs"シリーズは続く♪

今回の動詞句は:「がっかりさせる」

"I need you to be on time. Don't let me down this time."
「ちゃんと時間に来てね。今度こそ、がっかりさせないで」

The Beatlesの曲のタイトルにもありますね;
"Don't let me down."
「がっかりさせないでくれ」

いや、別に...
なぁ~んもないですよ♪

Have a good day!!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#333 2013/04/13

 

Morning folks!

お日様ニコニコ♪ でも寒いかも...^^;
そんな春(来たはず)の土曜日の"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

off the wall

wall=壁、off=外れてとか離れて
壁から離れてる? 剥がれてる?
ではないんですよ。

「気が狂ってる」「風変わりな」「型破りな」
といった意味合いで使われるアメリカン・スラングで、off-the-wallとスペルされることも多いモノ♪

"What you are telling me is totally off the wall."
「君の言っていることは完全に狂ってるよ」

"Man, the party was totally off-the-wall, huh?"
「なあ、あのパーティー、完全にイカレてたよな?」

Eric's lessons are off-the-wall...
なんて言われたいモンです(笑)


Have a nice day y'all!

Cheers!
Eric Berger

 

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#332 2013/04/10

 

 Hi folks, late nighter...

遅くなっちゃいました^^; しかも、サボりすぎ;;
そんな今夜も、"A Phrase a Day"
今回のフレーズは:

keep on ~ing

今夜も"Phrasal verbs"シリーズ♪

今回の動詞句は:「~し続ける」

"Keep on stirring until the liquid comes to a boil."
「液体が沸騰するまでかき混ぜ続けてください」
"stir"の発音に注意して♪ わからない人はレッスンで!

"keep on"には「しゃべり続ける」という意味もあって"about"を伴います:

"Eric kept on about his favorite music."
「エリックは大好きな音楽についてしゃべり続けた」
はい、止まらなくなります♪


Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#331 2013/04/03

 

 Good afternoon folks!

冷たい雨と強い風もおさまって、太陽が顔を出しそうですね。
そんな春間近な今日の、"A Phrase a Day"
本日のフレーズは:

The sun is breaking through the clouds.

そう、まさに今日の(今の厚木の)お天気♪
「太陽が顔を出している」

雲の間を破って、みたいなニュアンスですね^^

顔を「出しそう」「出しつつある」のでbreaking throughと進行形にしましたが、お日様が照り始めたなら:

The sun broke through the clouds.
はい、過去形で♪

また"peep"=のぞく、という単語には「出始める」という意味もあり

The sun peeped through the clouds.

とも言います。

I hope it doesn't rain tomorrow... :D


Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#330 2013/03/30

 

 Hello everyone.

冴えない天気ですね...
そんな今日も、"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

hand (something) down

"Phrasal verbs"シリーズの続きです♪

今日の動詞句は:
「伝える」「継承する」「遺産に残す」といった意味合い

"I handed my old comic books down to my little cousin."
「小さないとこに古いマンガ本をそっくり残した」

"This ring was handed down to mother from my great-grandmother."
「この指輪は曾祖母が母に残したもの」

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#329 2013/03/29

 

Good evening y'all!

遅番になりました!
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

beaver away

ビーバー? 動物の? 「ビーバーはあっち!」???
じゃなくて...

動物のビーバーのイメージは?

"I'm just beavering away with my home work!"
「いま宿題がんばってるとこだよ!」

"Eric's beavering away to get everything ready for the party."
「エリックはせっせとパーティーの準備中」

そう、ビーバーがダムを作るときのように...
「せっせと働く」「一生懸命やる」
そんな意味です♪

Sweet dreams!

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#328 2013/03/28

 

Hi-ho folks!

まだまだ時差ぼけ真っ只中なエリックバーガーのメルマガ
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

get (something) across

"Phrasal verbs"シリーズ続けます♪

今日の動詞句は:
「分からせる」「伝える」といった意味合い

"I don't know how to get this point across to my class."
「クラスの皆にどうやったらわかってもらえるか、わからない」

同じ意味を"get (something) over"と言うこともあります:

"I tried to get my point over to my teacher but she wouldn't listen."
「意見を伝えようと頑張っても、先生は聞いてくれない」
とくに誰ってわけじゃないですよ...^^

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#327 2013/03/27

 

Good afternoon friends.
I'm home!

月曜の晩に帰国しました。
まだ時差ボケで"だるねむこしいた~"なエリックですが、
"A Phrase a Day" 今日のフレーズは:

bitter wind

"bitter"=苦い、ご存知の方、多いでしょう。
我が家の女の子たちはビターなチョコが大好き...

ン? じゃ今日のフレーズは「苦い風」って?

"bitter"は一般的に「苦い」を意味する場合が多いのですが、ほかにも「激しい」「厳しい」「痛烈な」という意味があります。

今回の出張中、BBC Weatherで毎日聞かされたのが"bitter wind"

"A bitter wind is expected all across the England."
「イングランド全体に厳しい寒風が吹き渡るでしょう」

そう...
毎日雪だったんですよ^^;
寒さを持ってきちゃいましたね、おいら! Sorry!!

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#326 2013/03/12

 

Good evening. Sorry it's late!

久しぶりに遅番です(笑)

いよいよ明日から25日まで出張します。
"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

Get some sleep.

簡単でしょ? でもこんな簡単なフレーズが... ね?

「もう寝なさい」
です。

訪問先の英国人が送ってくれた言葉です。
もう荷造りして寝ないと... ^^;

さて、何度もお伝えしていますが
25日までメルマガをお休みさせていただきます!

Have a nice dream!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#325 2013/03/11

 

Good evening my friends.

出張を目前に控えたエリックバーガーのメルマガ "A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

fill (something) up

今日も「動詞+up」シリーズ♪

"fill up"は:
「いっぱいにする」「満タンにする」

"I always fill the water jug up when it is empty."
「水差しが空になったら必ず水をいっぱいにするんだ」

"Fill it up!"
「満タンね!」
ガソリン・スタンドで羽振り良さそうに...^0^
この場合の"it"はガソリンタンクを指します♪

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#324 2013/03/10

 

Hi folks! Another beautiful day!

暖かく晴れ渡ったケド、風が・・・ ですね(笑)
そんな今日のエリックバーガーのメルマガ"A Phrase Day"
本日のフレーズは:

 

the first spring storm

わかるでしょ?
そう、春一番。

"The first spring storm tells us spring is just around the corner."
「春一番が吹けば春はもうすぐそこだね」

実際、今日のは「春三番」くらい??? (笑)

Enjoy the windy afternoon!! ^0^

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#323 2013/03/09

 

 Good afternoon! How beautiful today is!!

翻訳作業にかまけたせいですっかりご無沙汰しましたぁ!
そんなエリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

end up

"phrasal verbs"シリーズ、どころか、「動詞+up」シリーズだろ?!とお気づきのあなた...♪
うひひ♪

"end up"は:
end=最後に
up=~になる、~で終わる
そう「最終的に」とか「結局」
そんな感じです^^

"We ended up renting a movie instead of going to the theatre."
「映画館に行く代わりにレンタルしちゃった」
誰かが遅刻したし、見たいな...(笑)

"He ended up marrying his high school sweetheart."
「あいつは結局、高校時代の恋人と結婚したよ」
私は違いますけどね...

Have a nice afternoon!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#322 2013/03/04

 

Good evening.

50代病のせいでキーボードちゃんと叩けない...
そんなエリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

do up

"phrasal verbs",完全にシリーズです♪

"do up"にはいくつかの意味があります。
まず今日は:
ファスナーを閉じる

"Do your coat up before you go outside. It's snowing!"
「出かける前にコートのジッパーあげなさい。外は雪よ!」

まだ油断はできませんね、このフレーズ使えるかも^^

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#321 2013/03/01

 

Good evening.  What a weather, huh?

翻訳の依頼にかまけて、またまたサボリ気味...
そんなエリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

call (someone) up

今日も"phrasal verbs"シリーズ♪

今日のは:
(誰かに)電話をかける

"Give me your phone number and I will call you up when we are in town."
「町に入ったら電話かけるから番号教えて」

今日はシンプルですけど^^;


Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#320 2013/02/26

 

Hello friends. 'Twas another beautiful day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

back (someone) up

"phrasal verbs"シリーズです♪

今日のは:
誰かの"back"=背後・背中を
"up"=建てる・上げる
そう、「後押しをする」「助ける」「加勢する」といったような意味。

"My wife backed me up over my decision to quit my job."
「家内の後押しがあったから仕事を辞める決心がついた」

事実です♪

"I told my mom we were at the baseball game last night. Back me up."
「ママには昨日野球の試合に行ってたって言っちゃった。口裏を合わせてね。」

そんな事実はありません^^

Have a nice evening!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#319 2013/02/23

 

 Hi friends. Beautiful day!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

ask (someone) out

"phrasal verb"のひとつですね♪
Phrasal verbsというのは句動詞とか動詞句とかいいますが、組み合わせにより意味をもつ動詞の用法。

今日のは:
"ask"=尋ねる・頼む・招く
"out"=外へ

"Brian asked Judy out to dinner and a movie."
「ブライアンはジュディをディナーと映画に誘った」

そう、デートに誘うですね♪

"And?"
"And, what?"
"Did Eric ask you out?"
「で?」
「でって、何よ?」
「エリックには誘われたの?」

みたいな... (笑)

Have a nice weekend!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#318 2013/02/21

 

Hi-ho folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「面舵一杯」はどう言うの?

おもかじいっぱい!ね♪
はい、CM見ててネタにしようと思いました(笑)

語源やなんや書きだすと長~くなるので、深く考えない!^^;

"Hard a-starboard!"
これです♪

ちなみに、starboard=面舵、って右?左?

Enjoy!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#317 2013/02/20

 

Good morning! Cold, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「お腹いっぱい」はどう言うの?

今日も久々。JCのリクエストにお応えします♪

一番簡単な表現は"full"を使って:

"I'm full."
"My stomach is full."

どちらも単純に「お腹いっぱい」ですが

"I'm stuffed!"
「もうぱんぱん!」
と言うと本当に腹いっぱいな感じになりますvv

*stuff=詰め物をする・詰め込むという意味。
自分がぬいぐるみになったような気分???(笑)

さらにひとこと:
"I feel like I'm going to burst."
「もうはち切れそうな気分です」
*burst=破裂する・爆発する・はち切れる
まさにエリックの食後...^^;

Have a good lunch, y'all!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#316 2013/02/17

 

 Good evening y'all!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「無理やりに」はどう言うの?

久々のリクエストにお応えしますvv

"She forced her foot into the shoe."
「彼女は足を無理やり靴に押し込んだ」

"He forced his ideas upon the group."
「彼はグループに考えを押し付けた」
無理やり従わせた的な。

"You can't force that part in this space."
「その部品はそこには無理だろ」
直訳すると「無理やり取り付ける場所は無い」

今日はちょっと堅かったかな???

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#315 2013/02/16

 

Beautiful day, folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"stitch"おしまい

"The sky was stitched with stars."
「満天の星空だった」
最後は最も裁縫に関連した用法ですね♪

星の刺繍をされた空、といった感じ♪
キレいな表現ですね!!

Folks, I have a news today!
来月半ば、海外出張に出向きます。   期間は3/13(WED)~3/25(MON)です。
この間、レッスンとぶつかってしまう方々、調整させていただきたくお願いいたします!!

Sorry for any inconvenience!!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#314 2013/02/15

 

 Hey guys. Cold day, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"stitch"のつづき

 

この単語には「ひと針・ひとかがり」といった意味も。
で、今日もここでは"そこから転じた"用法をご紹介♪

"Have you seen Eric?"
"Well, he's already gone. Went home."
"What? He didn't do a stitch of work today!"
「エリックどこか知ってる?」
「ああ、もう帰ったよ」
「なにぃ? あいつ今日ひとっつも仕事して無いぞ!」
そんな日もありますよね~(笑)
ひと針というのは小さなもの、ちょっとの作業...    おわかりですね♪

先回の例文、3行目の最後の"stitch"に綴り間違いがありました!
その日の対象の単語なのに!
ごめんなさい!!

Folks, enjoy your weekend!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#313 2013/02/13

 

 Good day friends. It's beautiful today, yeah!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

"stitch"のいろいろ

「縫い目・編み目」といった裁縫関係の意味がまず浮かぶ単語です。
ここでは″それ以外″や″そこから転じた″用法をご紹介ね♪

"Know what?"
"What?"
"I saw Eric last night on the street, and he wore not a stich!"
"My god... he should have gone crazy..."
「ねぇ聞いてくれる?」
「どしたの?」
「昨日の夜エリックを道で見かけたんだけど、すっぽんぽんだったのよ!」
「あらら... 気がふれたのね、きっと...」
そう、裁縫関係が転じたんでしょね、stitchには「衣服」の意味があり
"wear not a stitch"で「一枚もまとっていない=素っ裸」

今日のお題「いろいろ」の続きはまた明日♪

Have a nice evening, eh!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#312 2013/02/11

 

Hey guys! Enjoying the holiday???

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

keep it down

「それを低くしておく」「低く保つ」...???
例によって直訳じゃイマイチだけど、でも、なんとなくわかるでしょ?♪

"Hush Eric. Keep it down!"
「エリック、しーっ。 静かにして!」
そう、静かにしなさいという意味です。"it"は声を指すんですね♪
なお、"hush"は「黙らせる・静かにさせる」という動詞です。

keep it downにはほかの意味もありますが、時間的に、ちょっと...
どうしても知りたい人は、レッスンででも(笑)

Enjoy your evening!

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#311 2013/02/09

 

Yo folks, what's up!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:


「まだ」はなんて言うの?


一口に'まだ'と言っても、異なるニュアンスもありますね。
今日はまずは、'もう少し待って'的な「まだだよ」

"Are you ready?"
"Not yet!"
「準備はいい?」
「まだだよ!」
"!"があっても、別に怒ってる感じではなく...(笑)

"Can we have a break?"
"No, not yet."
「一休みしていい?」
「まだだめよ!」

このようにnot yetは「拒否感」があるフレーズなので、すこし和らげるため"quite"を間に挟む場合もあります。

"Hey Eric, you done?"
"Not quite yet."
「なあエリック、終わった?」
「もうちょっと」
*"you done?"は疑問文ですが、本来あるべき頭の"are"をあえて省いた、チョ~会話表現ですぅ♪

Have a good weekend!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#310 2013/02/06

 

Hi folks! Lousy cold day, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「チャラにする」はなんて言ったらいい?

'貸し借り無しにする'とか'おあいこね'といった意味ですね♪

"Since you paid for dinner last time, I'll pay this time, and we'll call it even."
「この前の晩ご飯おごってもらったから今日はあたしね、これでおあいこ」

"Thanks for the hundred bucks. I think we can call it square now."
「こないだは100ドル貸してくれてありがとう。これで貸し借り無しだよね」

どちらも"call it"を用いる表現ですが、"call"には、このように、みなさんよくご存知の「呼ぶ」という意味のほかに「~とみなす」という意味合いもあります♪

Have a good evening.

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#309 2013/02/05

 

Good evening, friends.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

play it safe

それを安全に遊ぶ...??? なんか危ないゲームのこと???
ではなくて^^ なんとなくわかると思うけど;
「大事をとる」とか「安全第一で行く」
といった意味のフレーズです♪

"If you have a cold or the flu, play it safe and go to bed."
「風邪だのインフルエンザだのひいたら、大事をとって寝なさい」

"You should play it safe and take your umbrella."
「傘を持って出たほうが安全だよ」

The weatherman says it's going to snow tomorrow.
We'd better play it safe and stay home...  ??? lol

Cheers!
Eric Berger

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#308 2013/02/04

 

Good evening! Seems like rain???

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「ちんぷんかんぷん」を英語で

前置きは無駄ですね^^

"It's all Greek to me."
「私にはさっぱりだわ」「そんなのちんぷんかんぷんだよ」

"Quantum mechanics is Greek to me."
「量子力学は全くちんぷんかんぷんです」

直訳すれば「私にとって、それはギリシャ語です」(Same here! ^0^)
これもまた「英語にはそのものずばりの単語がない」ので、フレーズで表現するもの。
もちろん、中国語でもいいんでしょうが...(笑)
シェイクスピアが悲劇「ジュリアスシーザー」で用いたのが最初だそうです♪

Well, Shakespeare's works are all Greek to me... lol

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#307 2013/02/01

 

Good evening, folks.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

household name

何の名前???
"household"には「家族/一家」「家族の/世帯の」といった連想しやすい意味のほかに、
「聞き慣れた/見慣れた」という意味があって、そこから転じて
「誰でも知ってる」ものを指したりします。

"AKB48 has become a real household name."
「AKB48ってほんと有名になったよね」

It's February, eh?  Time flies...
もう2月、早いモンですね。
今年もあと11ヶ月になっちゃいました...

そんな今年のエリックの目標は、って?
そりゃ

I want my name to become a household name!

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#306 2013/01/29

 

Good afternoon! Beautiful day, eh?

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「気が短い」ってなんて言う?

いい天気が続くのに、どーした? (笑)
リクエストですよ♪

"He has a short temper."
"She is short tempered."
「彼は気が短い」「彼女は気が短い」
このように、"short temper"=短気ですが、例文のように
"short temper"を「持っている」あるいは
"short tempered"「な人である」といったような。

"My boss has a short fuse."
"Her short fuse is always getting her into trouble."
「ボスは怒りっぽくてさ」
「彼女は短気だからいつもトラブルに巻き込まれてる」
"short fuse"、ニュアンス解りますよね♪
こちらはむしろ「怒りっぽい」「すぐ火がつく」みたいな(笑)

ま、天気も良いことだし。
のんびりいきましょ♪

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#305 2013/01/26

 

 Good day, folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

for crying out loud

直訳すると「大きな声でわめくために」...???  まあ、遠からず、ではありますが^^
場面に応じてニュアンスが変わるフレーズです♪

"Hey Eric, what's this funny, frantic sounding thing? "
"That's a mandolin, for crying out loud!"
「エリック、このヘンテコな訳わかんない音だすのは何?」
「そりゃマンドリンだよ、知らないの?!」
*「そんな事も知らないの」とか「ずいぶんな言い方だな」的な

"Oh, for crying out loud, why won't you listen to me!"
「なえ、お願いだからあたしの話を聞いてちょうだい!」
*「いい加減にして」「どーして!」的な

"No, I haven't bought her a present yet. Her birthday is a month away, for crying out loud. "
「いや、まだ彼女のバースデープレゼントは買ってないよ。来月なんだよ、あたりまえだろ」
*「わかりきったこと言うな」的な

けっこう使えそうでしょ♪

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#304 2013/01/25

 

 Good evening.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「穴場」って?

実は、この日本語ほど短くあっさりした言葉は無いんです^^
「日本語の意味にぴったりした英語が無いなぁ」シリーズですね。

一番簡単に「穴場」を表現するには:

"Hey Eric, I heard you know a few great places for dating."
「エリック、デートの穴場知ってるんだって?」
*グレートな場所、的な

"There's a good little-known ramen shop near my house."
「うちの近所に穴場のラーメン屋があるんだ」
*あまり知られていない良いところ、的な

簡単に考えましょ♪

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#303 2013/01/23

 

Hi guys!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

have the time of one's life

遅いのでゴチャゴチャ説明はせず、シンプルにいこ~!

意味は「最高の時を過ごす」「最高に楽しむ」

"Hey Eric, you havin' fun?"
"Oh yeah! I'm havin' the time of my life!!"
「エリック楽しんでる?」
「ああ、サイコーに楽しんでるよ!!」

"So how was it in New York?"
"Oh, it was wonderful! I had the time of my life!"
「で、ニューヨークはどうだったの?」
「ステキ! とても楽しかったわ!」

Cheers!
Eric Berger

 

,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#302 2013/01/21

 

 Good evening.

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

be the livin' end

"livin'"="living"口語の発音そのまんまのスペリング♪ よくレッスンにも出るでしょ?
で、このフレーズの意味は... 生活の最後? 終わり?

実はぜ~んぜん違うんです^^

"We were big fans of their band. We thought it was the living end in those days."
「私たち、あのバンドの大ファンだったのよ。あの頃はサイコーのバンドだと思ってたわ」

あるいは;

"Helen is late again. She really is the living end!"
「ヘレンはまた遅刻よ。あの子ってば、サイテー!」

ご覧の通り「究極的に素晴らしい」「究極的にダメ」の両方を意味しちゃう、便利だけれど「発音と表情に気をつけたい」フレーズですね♪

Cheers!
Eric Berger


,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

 

#301 2013/01/19

 

Good morning folks!

毎日ひとつ、何気ないものからお堅いモノまで、活きた英会話フレーズをお届けする
エリックバーガーのメルマガ"A Phrase a Day"
今日のフレーズは:

「方向音痴」ってなんて言うの?

以前にもこういった日本語の"set
phrase"をお届けしたことがありますね♪
"set
phrase"とは「成句」とか「決まり文句」といった意味ですが、
日本語の成句って、そのまんま英語になりづらいモノが多い^^;;

"I have no sense of direction..."
「あたしってば方向音痴なの...」

あるいは;
"I have a poor sense of direction."
*ここでは'have no'を'have a poor'で置き換えていますが
意味は全くいっしょ♪

そーです。
「方向の感覚(センス)がない」という言い方なんですね。

ホントーに、完全に、東西南北、右も左もチンプンカンプンな人...
たまにいますよね?(笑)
そんな人のことは:

"She has a terrible sense of direction."
「あの子、完全に方向音痴」

方向音痴を治すにはどーしたらいいかって???
ひたすら出歩くこと! でしょ♪

Cheers!
Eric Berger